-
1 досталось на орехи
( кому)Русско-английский фразеологический словарь > досталось на орехи
-
2 ему досталось на орехи
nliter. ta sai kõvasti pragada v. peksaРусско-эстонский универсальный словарь > ему досталось на орехи
-
3 ему досталось на орехи
-
4 досталось на калачи
прост.smb. got a good rating; smb. really got it; smb. got it hot < and strong>; smb. got a < good> going-over; smb. had a hot time- Да, как видно, и работнице досталось на калачи, потому что та едва-едва уплела ноги... (П. Зарубин, Тёмные и светлые стороны русской жизни) — 'Yes, it looked like the maid had also got it hot since she could hardly drag herself away.'
Любит мать поворчать. Отцу покойнику доставалось на орехи. (В. Тендряков, Не ко двору) — Yes, his mother liked to scold; his father used to have a hot time.
Русско-английский фразеологический словарь > досталось на калачи
-
5 орех
18 С м. неод.1. (без мн. ч.) bot. pähklipuu ( Juglans); pähklipuit; грецкий v волошский \орех kreeka pähklipuu ( Juglans regia), маньчжурский \орех mandžuuria pähklipuu ( Juglans mandshurica), серый \орех hall pähklipuu ( Juglans cinerea), водяной v чёртов \орех vesipähkel (veetaim Trapa), земляной v китайский \орех maapähkel, arahhis ( Arachis hypogaea), hiina pähkel, лесной \орех harilik sarapuu ( Corylus avellana), шкаф из \ореха pähklipuukapp;2. pähkel (vili); грецкие \орехи hiina pähklid, кокосовые \орехи kookospähklid, лесные \орехи sarapuupähklid, кедровые \орехи seedripähklid, мускатный \орех kok. muskaatpähkel, калёные \орехи röstitud pähklid, крепкий v твёрдый \орех kõva pähkel (ka ülek.);3. (без мн. ч.) kõnek. pähkelsüsi; ‚будет vдостанется на \орехи кому kõnek. kellel on oodata kõva peapesu;досталось на \орехи кому kõnek. kes sai kõva peapesu v nahatäie; -
6 орех
орехм1. (плод) τό καρύδι, τό κάρυ-ον; грецкий \орех τό καρύδι· лесной \орех τό φουντούκι, τό λεπτοκάρυο[ν]· кокосовый \орех τό Ινδικό καρύδι· мускатный \орех τό μοσχοκάρυδο· кедровые \орехи σπόρια κέδρου· колоть (грызть) \орехи σπά(ζ)ω τά καρύδια·2. (дерево) ἡ καρυδιά, ἡ καροά· ◊ ему досталось на \орехи разг τοῦ τίς βρέ-ξανε γιά καλά· разделать кого́-л. под \орех разг κατσαδιάζω κάποιον. -
7 орех
м.1) ( дерево) noyer mколоть, щелкать орехи — casser des noix••ему досталось на орехи — прибл. il a écopé, il en a eu pour ses étrennes (fam) -
8 орех
1. мсәтләүек2. мдревесина орехового деревасәтләүек ағасыдосталось на орехи — эләкте, кәрәген бирҙеләр
разделать под орех — тетмәһен тетеү, пыр туҙҙырыу
-
9 was
1. (G wessen, уст. wes, A was) pron inter1) чтоwas liegt hier? — что здесь лежит?was ist Ihr Bruder? — кто ваш брат (по профессии и т. п.)?was kostet es? — сколько это стоит?was ist die Uhr? — который час?was ist (los)? — разг. что случилось?was gibt's? — в чём дело?; что тут происходит?an was denkst du? — разг. о чём ты думаешь?was denkst du dir denn eigentlich? — и что только ты думаешь?was soll man dazu sagen? — что тут скажешь?, что можно сказать по этому поводу?was soll (denn) das eigentlich heißen? — что это, собственно, значит?was denn? — что именно?, что такое?was für (ein) — см. was für einnicht das Was, sondern das Wie ist es, das zu Herzen geht ≈ погов.тон делает музыку2) в роли усилительной или восклицательной частицы разг. что (же), как; ну иwas Wunder, wenn er nicht kommen will! — что удивительного, если он не хочет прийти!was dieser Kameramann doch gedreht hat! — какие чудесные снимки сделал этот (кино)оператор!was, das weißt du nicht? — как, ты этого не знаешь?was waren wir glücklich! — как мы были счастливы!, ну и счастливы мы были!2. pron reldas, was du gesagt hast — то, что ты сказалer ist reich, was ich nicht bin — он богат, а я нет••früh übt sich, was ein Meister werden will ≈ посл. мастерству с малых лет ( с детства) учатся; навык мастера ставит3. pron indef (сокр. от etwas)разг. нечто; что-нибудь, что-либо, что-то, кое-чтоdas ist was anderes — это нечто иноеdas ist immerhin was — хоть что-нибудь да есть, это всё же кое-что составляетdas ist auch was Rechtes — ирон. это как раз то, что нужноdu kannst ja was erleben — смотри, как бы тебе не попало ( не влетело, не досталось на орехи)!••besser was als nichts — посл. лучше хоть что-нибудь, чем ничегоspare was, so hast du was ≈ посл. береги денежку про чёрный день; не всё мели, что есть, оставь и про запас -
10 орех
м1) ( плод) Nuß f (умл.) (-ss-)грецкий орех — Walnuß fлесной орех — Haselnuß f3) ( материал) Nußholz n•• -
11 орех
-
12 ta sai kõvasti pragada v. peksa
сущ.перен. ему досталось на орехи -
13 орех
м.1. ( плод) nutлесной орех, обыкновенный орех — hazel-nut
отделать, разделать кого-л. под орех ( выругать) — haul smb. over the coals
разделать что-л. под орех ( сделать хорошо) — make* a very good job of smth.
-
14 catch it in the neck
разг.1) испытать на своей шкуре; получить по шее, получить нагоняй, хорошую взбучку; ≈ досталось на орехи [первонач. амер.]The shareholders had a grievance, of course; and some one had to get it in the neck to satisfy their sense of equity. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XIV) — Конечно, пайщики были в обиде; кто-нибудь должен был получить по шее, чтобы удовлетворить их чувство справедливости.
If you stay on here, I'll see you get it in the neck. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 9) — Если только вы здесь останетесь, я уж позабочусь о том, чтоб вам дали хорошую взбучку.
What I said and how I said it I have no idea, but immediately I sat down, up got Moses. ‘Now for it,’ I thought. ‘I'm going to get it in the neck like all the others,’ for nobody ever heard Moses say a good word for anyone. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 2) — Не помню, что и как я говорил, но как только я сел, немедленно поднялся Моузес. "Сейчас начнется, - промелькнуло в моем сознании, - задаст он мне, как и другим, по первое число". Ибо никто не слышал, чтобы Моузес сказал о ком-нибудь доброе слово.
Huge profits are bein' made out of the war, and the workers are gettin' it in the neck. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 33) — Война приносит огромные прибыли, а рабочий расплачивается за них своей шкурой.
2) вылететь, быть вышвырнутым с работыHe had worked there for years, but finally got it in the neck when the company moved away. (RHD) — Он работал в этой компании много лет, но, когда компания переехала, его выгнали в три шеи.
-
15 get beans
жарг.быть наказанным, избитым; ≈ досталось на орехи [первонач. амер.]We can't get them in the open, only on very rare occasions, and when we do, by gum, they don't half get beans. (‘Evening News’) — Нам очень редко удается обстрелять их на открытой местности, но уж если удается, то им приходится туго.
-
16 орех
-
17 орех
-
18 bastonata
f. -
19 sgridata
f. (strigliata)нагоняй (m.); (paternale) выговор (m.); (ramanzina) нотация; (gerg.) долбёж (m.)si è preso una bella sgridata — ему попало как следует (по первое число; ему досталось на орехи, он получил нагоняй)
-
20 solenne
agg.1.2.•◆
encomio solenne — благодарность в приказеsi è preso una solenne lavata di capo — ему устроили головомойку (ему страшно влетело, ему досталось на орехи, его отчитали)
è un solenne bugiardo — он врун каких мало (fam. он пустобрех)
si è preso una sbornia solenne — он напился до бесчувствия (gerg. упился в усмерть)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
досталось на орехи — прил., кол во синонимов: 7 • влетело (6) • досталось (7) • досталось на калачи (7) … Словарь синонимов
Досталось на орехи — кому. Прост. О человеке, который был наказан, побит. ФСРЯ, 191; ДП, 145; Глухов 1988, 37 … Большой словарь русских поговорок
досталось — (на орехи, на калачи); попало (по первое число), по головке не погладили, влетело, нагорело Словарь русских синонимов. досталось прил., кол во синонимов: 7 • влетело (6) • … Словарь синонимов
досталось на калачи — нареч, кол во синонимов: 7 • влетело (6) • досталось (7) • досталось на орехи (7) … Словарь синонимов
на орехи(досталось) — иноск.: ему задали, его отделали (побили, разругали) Ср. Досталось же тогда крестному батюшке на орехи! П.И. Мельников. Бабушкины россказни. 1. Ср. Вот не сотри я здесь, так будет на орехи. А кто тут увидит, кому нужно! Островский. Доходное место … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На калачи(досталось) — На калачи (досталось) иноск. гонка. Ср. Проспались. Никифоръ опять воевать. Жену избилъ, и сватовьямъ на калачи досталось.... П. И. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 1, 9. Ср. Ты умно тогда сдѣлалъ, что оглобли то поворотилъ. Не ровенъ часъ, голубчикъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на калачи(досталось) — иноск. гонка Ср. Проспались. Никифор опять воевать. Жену избил, и сватовьям на калачи досталось... П.И. Мельников. В лесах. 1, 9. Ср. Ты умно тогда сделал, что оглобли то поворотил. Не ровен час, голубчик, попал бы в скит, и тебе бы тогда,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На орехи(досталось) — На орѣхи (досталось) иноск. ему задали, его отдѣлали, побили, разругали. Ср. Досталось же тогда крестному батюшкѣ на орѣхи! П. И. Мельниковъ. Бабушкины розсказни. 1. Ср. Вотъ не сотри я здѣсь, такъ будетъ на орѣхи. А кто тутъ увидитъ, кому нужно! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
влетело — досталось на калачи, досталось на орехи, досталось, нагорело, попало по первое число, попало Словарь русских синонимов. влетело нареч, кол во синонимов: 6 • досталось (7) • … Словарь синонимов
нагорело — по головке не погладили, досталось, влетело, попало по первое число, досталось на калачи, досталось на орехи, попало Словарь русских синонимов. нагорело нареч, кол во синонимов: 7 • влетело (6) • … Словарь синонимов
попало — досталось на орехи, по головке не погладили, попало по первое число, нагорело, досталось на калачи, влетело, досталось Словарь русских синонимов. попало прил., кол во синонимов: 7 • влетело (6) • … Словарь синонимов